הערה על הסרט: Abduckted
הסרט הקצר והמשעשע הזה יהווה הזדמנות לבקש מהתלמידים לתאר את הסצנות המרכזיות. צפו באתר זה בסרטים נוספים של הבמאי צמחים טורפים חפץ במנוחה גלה את הסרטים האחרים של הבמאי סת' בוידן http://sethboyden.blogspot.com שאל את הסרט: חטופים הבן את הסיפור, את הנושא, הביעו את הרגישות שלכם והפעילו את החשיבה הביקורתית שלכם. 1 כיצד מנסה הצייד למשוך את הברווז? עם קריאה, מכשיר המשמש בציד להפקת צליל או רעש מסוים המושך ציפורים או משחק. 2 מהי ההפתעה הראשונה של הצייד? צליל הכדור שפוגע בברווז הוא צליל מתכתי, לא נפוץ במיוחד בקרב ברווזים. 3 מהי ההפתעה השנייה שלו? הוא נקשר על ידי ברווזים. 4 ונפילת הסרט? הברווז בבריכה הוא למעשה צוללת שהומצאה על ידי ברווזים כדי ללכוד ציידים. לאחר פעילות זו, הסבירו את משחק המילים באנגלית מתוך שם הסרט "חטוף" באנגלית פירושו לחטוף, לחטוף והכותרת "חטוף" מכילה את המילה ברווז" שפירושה ברווז. משחק מילים זה יכול להיות מתורגם כ"חטוף ע"י ברווזים".
עולם הסרט הקצר: Abduckted
הבנת הסיפור והנושא, ביטוי רגישות ופיתוח חשיבה ביקורתית.
1Comment le chasseur essaye-t-il d'attirer le canard ?
Avec un appeau, instrument utilisé à la chasse pour produire un son ou un bruit particulier attirant les oiseaux ou le gibier.
2Quelle est la première surprise du chasseur ?
Le son de l'impact de la balle sur le canard est un son métallique, pas très fréquent chez les canards.
3Quelle est sa deuxième surprise ?
Il se fait ligoter par des canards.
4Et la chute du film ?
Le canard dans la mare est en fait un sous-marin inventé par les canards pour capturer des chasseurs. Suite à cette activité, expliquer le jeu de mot en anglais du titre du film « Abducted » en anglais signifie enlever, kidnapper et le titre « Abduckted » contient le mot duck » qui signifie canard. On pourrait traduire ce jeu de mot par « Kidnappé par les canards ».
נושא
Chasse
ז'אנר ומילות מפתח
Comique, Animaux, chasseur, canard mare, robot
גיל מומלץ
מגיל 3
משך
1 min 6 s
כותרת
Abduckted
בימוי
Seth Boyden
מיקס קול
Seth Boyden
הפקה
Calarts en 2012, États-Unis.